viernes, 21 de agosto de 2015

Los trabalenguas más difíciles del mundo

Foto: http://www.infoidiomas.com/

Amante de los retos y desafíos: este es tu artículo. Si crees que dominas a la perfección algún idioma (y sí, incluimos el propio castellano) te desafiamos a que intentes pronunciar, en voz bien alta, alguno de los siguientes trabalenguas. Porque, querido lector, te encuentras ante los destrabalenguas (también pueden ser llamados así) más complicados del mundo. A veces nos gusta ser malos.

Y es que a pesar de que en su día ya hemos hablado de las palabras más difíciles de pronunciar en castellano, o de cuáles eran las palabras intraducibles, lo cierto es que nunca habíamos escrito un texto que supusiera un verdadero problema. Uno de esos dignos de cualquier 007, doctorado en filología y traducción o políglota experto. Porque a lo largo de las siguientes líneas te encontrarás con los que son los trabalenguas más difíciles de cada idioma (y sino los más complejos, sí de los más complicados). Verdaderos acertijos que difícilmente te enseñarán en algún curso de idiomas (¡y con razón!). 7 desafíos, cada cual más difícil, que pondrán a prueba tu dominio en el arte de los idiomas. 

Desafío Nº1: el trabalenguas más difícil en inglés

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?”

Significado: Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira que reloj?

Una locura de “w”, “ch” y “s” que no te enseñarán en ningún curso de inglés. Si eres capaz de leerlo en voz alta y de corridillo… ¡premio! Habrás adquirido un gran dominio sobre los plurales y el sonido “tch”. Y si aún te ves falto de práctica siempre puedes probar con este otro: “The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick”.

Desafío Nº2: el trabalenguas más difícil en francés

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès”

Significado: Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses (bien podría ser también un trabalenguas español).

Quien supere este desafío será todo un maestro en el dominio de los sonidos “s” y “sc”. Muy útiles a la hora de hablar correctamente francés. Aunque si la pronunciación de este idioma te interesa, te recomendamos este artículo: “Los 10 mandamientos para aprender a pronunciar el francés”.

Desafío Nº3: el trabalenguas más difícil en italiano

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Trentatre trentini entrarono un Trento tutti e Trentatre trotterellando”

Significado: Treinta y tres personas de Trento entraron en la ciudad, todos los treinta y tres trotando.

Ya lo comentamos en “Curiosidades del italiano que no te puedes perder”, pero nunca está de más el repetirlo. Un terrorífico dilema de “t” que puede echar para atrás al mejor de los bambinos.

Desafío Nº4: el trabalenguas más difícil en alemán

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze”

Significado: Fischers Fritze pesca pescado fresco. El pescado fresco es pescado por el pescador Fritze.

“F” y “sch” se conjugan para dar lugar al más difícil de los trabalenguas alemanes. Y si ya era de por sí un idioma difícil… Aunque también es verdad que se trata de uno de los mejores ejercicios para aprender uno de los sonidos más importantes de esta lengua: el “sch”.

Desafío Nº5: el trabalenguas más difícil en ruso

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Dva shshenka shsheke k shsheke schiplyut schetko u ugolke”

Significado: Dos cachorrillos están mordisqueando una escoba en la esquina.

Otros ejercicio/desafío ideal para aprender el sonido “ch”, además del “k”. Eso sí, en ruso; que no es lo mismo.

Desafío Nº6: el trabalenguas más difícil en árabe

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “Al mesh´mesh dah mish mien meshmeshkum wikamah al mesh´mesh da mish mien meshmeshnah”

Significado: Estos albaricoques no son nuestros albaricoques. Que en lugar de nuestros albaricoques hay puestos otros albaricoques.

Lo vamos poniendo cada vez más complicado, ¿verdad? No es porque seamos malos, de verdad. Tan sólo es lo que pasa cuando uno pone el trabalenguas más difícil de uno de los idiomas más difíciles del mundo. Todo un incordio de “mesh”.

Desafío Nº6: el trabalenguas más difícil en español

Foto: http://www.infoidiomas.com/

El trabalenguas en cuestión: “El otorrinolaringologo de Parangaricutirimicuaro se quiere desotorrinolangaparangaricutirimicuarizar. El desotorrinolaringaparangaricutimicuador que logre desotorrinolangaparangaricutirimucuarizarlo, buen desotorrinolaringaparangaricutimicuador será”

Significado: Evidentemente no lo vamos a traducir, aunque tal vez una de las palabras requiere de explicación. Parangaricutirimicuaro es un pueblo mexicano, ya de por sí difícil de pronunciar.

Fuente: http://www.infoidiomas.com/


Nuestra comunidad.. nuestro lenguaje ..
#englandconnections #estudiosenelexterior #ingles

No hay comentarios:

Publicar un comentario